韓語(yǔ)好學(xué)。眾所周知,日韓兩種語(yǔ)言的發(fā)展和形成與漢語(yǔ)是緊密相連的,中國(guó)人在學(xué)習(xí)這兩種語(yǔ)言上有絕對(duì)的優(yōu)勢(shì),畢竟日韓兩種語(yǔ)言是與母語(yǔ)最相似的語(yǔ)言。雖然日韓兩種語(yǔ)言都適合國(guó)人學(xué)習(xí),但是這兩種語(yǔ)言在書寫和發(fā)音等方面有各自特點(diǎn),學(xué)習(xí)的難易程度自然就不一樣,不過大部學(xué)生都認(rèn)為韓語(yǔ)相對(duì)會(huì)好學(xué)一些。
日語(yǔ)和韓語(yǔ)有哪些不同
一、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)
日語(yǔ)入門要學(xué)習(xí)50個(gè)音節(jié),但是很多是重復(fù)的,發(fā)音變化不大,所以比較容易掌握;而韓語(yǔ)雖然入門只要學(xué)習(xí)40個(gè)音節(jié),但是發(fā)音變化非常復(fù)雜,難度比較高,所以在入門學(xué)習(xí)階段中日語(yǔ)會(huì)比韓語(yǔ)容易很多。
二、語(yǔ)法
日韓兩種語(yǔ)言的語(yǔ)序都是主語(yǔ)+賓語(yǔ)+謂語(yǔ)的形式,并且還會(huì)使用助詞以及其它附屬結(jié)構(gòu)來加強(qiáng)語(yǔ)法。日語(yǔ)的語(yǔ)句中全部的詞都是連在一起的,初學(xué)者很難區(qū)分開來;而韓語(yǔ)語(yǔ)句中的空格部分是有規(guī)律可循的,為分析語(yǔ)句帶來了很大的便利,不過韓語(yǔ)中也存在帶空格的句型,沒有學(xué)習(xí)這種句型時(shí)往往也很容易搞錯(cuò)。
三、詞匯
日語(yǔ)和韓語(yǔ)的詞匯中有很大一部分是漢語(yǔ)詞。日語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞有些只是漢字的形和義,但是不是用漢語(yǔ)的讀音,學(xué)生很難辨別;而韓語(yǔ)中的漢字詞雖然占到了百分之六十左右,但是韓語(yǔ)不使用漢字,完全不用擔(dān)心這個(gè)問題。
四、文字輸入
日語(yǔ)的文字比較復(fù)雜,有漢字、平假名、片假名,如果對(duì)漢字假名不熟悉,文字輸入會(huì)比較困難;而韓語(yǔ)輸入文字只需要熟悉鍵盤,多練習(xí)即可,不存在打不出字的情況,不過容易打錯(cuò)字。