翻譯碩士考研要考政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識,其中漢語寫作與百科知識考核內(nèi)容包括漢語寫作、術(shù)語解釋以及外語和漢語的新聞編譯。翻譯碩士考研除了政治理論是統(tǒng)考外,其它考試都是院校自主命題,不同學(xué)校之間的試題設(shè)計(jì)和要求會略有不同。
翻譯碩士考研如何備考
一、把握整體知識結(jié)構(gòu)
準(zhǔn)備翻譯碩士考研的考生在進(jìn)行備考的時候,首先要熟悉所要考查的科目,要先理清各個科目整體的知識架構(gòu),將章節(jié)內(nèi)容進(jìn)行分門別類,這樣一來就可以有條不紊地進(jìn)行復(fù)習(xí),把更多的時間投入到薄弱知識點(diǎn)的復(fù)習(xí)。
二、堅(jiān)持做考題
考生在備考階段,堅(jiān)持做歷年真題或者測試習(xí)題的習(xí)慣非常有必要,考生不僅可以在做題中清晰各科的考試題型和考查側(cè)重點(diǎn),還可以通過做題發(fā)現(xiàn)自身的不足,這樣有便于考生進(jìn)行針對性的復(fù)習(xí)和補(bǔ)漏。
三、養(yǎng)成做筆記的好習(xí)慣
好記性不如爛筆頭,考研備考的壓力非常大,考生往往處于神經(jīng)緊繃的狀態(tài),所以考生很有必要養(yǎng)成做筆記的好習(xí)慣,做筆記一方面可以幫助梳理復(fù)習(xí)思路,另一方面還可以記錄錯題分析。特別是在最后的備考沖刺階段,筆記內(nèi)容就是最好的復(fù)習(xí)資料。